Дед мой совсем заснул...

С. Осока
(род. в 1980 г.)


Перевод с украинского


Оригинал  см. в книге «Две тонны»:
Антология поэзии двухтысячников.
Киев: Изд-во Романенко «Маузер», 2007.
e-mail:   HYPERLINK "mailto:vashe.slovo@gmail.com"  vashe.slovo@gmail.com
www.mauzer.biz)


***

Дед мой совсем заснул
Над газетой
За очками
Глаза немного не спят
Прозревают весну
Как тогда
Под платочками
На полянах
Процвели небеса
И над дедом взошли
Старческие
Где-то были
Где-то были
Его дети
Краткие фразы
Стали точки
К крестам даже ветры
Оглядываются
Кто-то здесь рано лежит
Чей-то здесь голос
До сих пор слышится
Дед смеётся во сне
Без точек
Он такой размечтавшийся
Он не здесь
Я не здесь
Я с тобой в Киеве
Я сгораю
Он спит
И газета
Лежит как изморозь
И коснуться его руки
Невозможно мне
Не могу я
Дед сам по себе
Я сам по себе
Только дом
Ещё немного сближает
У меня сердце звенит
У него сердце
Как нива сжатая
Очки не спят
Очки
Такие большие
Сейчас кто-то бы
Пришёл
Только больше
Некого
звать


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →