Дед мой совсем заснул...
(род. в 1980 г.)
Перевод с украинского
Оригинал см. в книге «Две тонны»:
Антология поэзии двухтысячников.
Киев: Изд-во Романенко «Маузер», 2007.
e-mail: HYPERLINK "mailto:vashe.slovo@gmail.com" vashe.slovo@gmail.com
www.mauzer.biz)
***
Дед мой совсем заснул
Над газетой
За очками
Глаза немного не спят
Прозревают весну
Как тогда
Под платочками
На полянах
Процвели небеса
И над дедом взошли
Старческие
Где-то были
Где-то были
Его дети
Краткие фразы
Стали точки
К крестам даже ветры
Оглядываются
Кто-то здесь рано лежит
Чей-то здесь голос
До сих пор слышится
Дед смеётся во сне
Без точек
Он такой размечтавшийся
Он не здесь
Я не здесь
Я с тобой в Киеве
Я сгораю
Он спит
И газета
Лежит как изморозь
И коснуться его руки
Невозможно мне
Не могу я
Дед сам по себе
Я сам по себе
Только дом
Ещё немного сближает
У меня сердце звенит
У него сердце
Как нива сжатая
Очки не спят
Очки
Такие большие
Сейчас кто-то бы
Пришёл
Только больше
Некого
звать
Свидетельство о публикации №109071101146