На перспективу
(современ.)
Перевод с украинского
См. оригиналы в:
Тут щось є. Вірші. «Поліграфіст», Дніпропетровськ. 1999
НА ПЕРСПЕКТИВУ
Всё-таки комические
творятся дела:
цены у нас космические,
пенсия – мала.
Да и зарплата наша
почти не видна:
не наешься каши,
не попьёшь вина.
Вроде, кризис лезет,
а народ цепляет
двери из железа
и замки вставляет.
На окнах решётки,
калёные огнём…
Не сегодня, завтра,
значит, заживём.
***
Прекрасен сад в буйном цветенье.
Неповторим в зелёных почках лес.
Творец красив в своём горенье,
и чуден день, что нам весну принес.
Чудесно всё, что слито воедино,
что жизни славит свет в тебе, во мне.
Но нет милей и сладостней картины,
чем детская улыбочка во сне.
Свидетельство о публикации №109071003222