П. Б. Шелли. Доброй ночи
что от тебя уводит прочь.
Вот если б вместе свел он нас,
тогда бы доброй стала ночь.
Ведь если двое влюблены
и разлучиться им невмочь,
тут пожеланья не нужны,
но доброй делается ночь.
И от заката до утра
стучат сердца, не гаснут очи.
Тогда лишь будет ночь добра,
когда не скажешь "доброй ночи".
с английского
Percy Bysshe Shelley
Good-Night
Good-night? ah! no; the hour is ill
Which severs those it should unite;
Let us remain together still,
Then it will be good night.
How can I call the lone night good,
Though thy sweet wishes wing its flight?
Be it not said, thought, understood -
Then it will be - good night.
To hearts which near each other move
From evening close to morning light,
The night is good; because, my love,
They never say good-night.
Свидетельство о публикации №109070607200
Свиданья час, да будет долог!
Вот только жаль – пройдёт, как миг,
Пусть вечер сделается тих,
Когда с небес опустят полог.
И чувств расцвет, он сердцу дорог,
Любви святой прекрасен лик!
Уже горит луны ночник,
Уже страстей пылает порох…
Минут – кто остановит ход?
Кто превратит секунды в годы?
Так, чтобы выси небосвода
Весь век не озарял восход…
И счастлив будет долго тот,
Кто так влюблён. Им пойте оды!
Виктор Алимин 02.10.2017 14:14 Заявить о нарушении