сети ветра
И когда я встану у окна,
Он захватит мою душу в сети,
Не порвать которой волокна.
И я буду весело резвиться,
Позабуду, кем была и где.
Но бескрылою, большою птицей
Из его сетей не улететь.
Не вернуться к телу одинокой,
Словно поделенной пополам.
Ветру все равно, что вниз из окон
Сыплются за душами тела.
Свидетельство о публикации №109070505340
Я, когда читала, ловила себя на том, что образная система у тебя есть, и интересная, но вот выразить так, чтобы - ах! - у тебя ещё не получается.
Что это за облако без дна? образ не считывается, смерть - или ветер, или облако.где - лететь - рифма, скажем мягко, сомнительная(
третью строчку первого катрена у меня прямо руки чесались перекроить! ясное дело, что в свои, а не в чьи-нибудь! и подхватит- не то слово, точно, не то. у меня вот какой вариант строки:
И как только встану у окна –
Он меня поймает сразу в сети.
понимаешь? как только, так сразу. ну, это как вариант, имхо. но подумай. это четверостишье - очень , очень поэзия. а дальше... ну, ты его просто угробливаешь , начиная с облака без дна. про большую бескрылую птицу и веки ставни... если додумать - прелесть что получится!
Галина Самойлова 13.07.2009 21:42 Заявить о нарушении
Извини, что не отсетила сразу, так сложились обстоятельства. Теперь буду работать над ошибками!
Волчья Ягода 17.07.2009 17:14 Заявить о нарушении