Белая ночь

(перевод с якутского)
  Валентин Миронов.


«Нежный цветок нашего лета –
Белая ночь встаёт!..» -
Мне, подражая, в зарослях где-то,
Пеночка звонко поёт.

Уши пушистые вытянув мигом,
Белка прислушалась к ней.
Мох обняла хохотушка – брусника –
Стелется между корней.

Иглы шиповника – вот наказанье! –
Ягод сорвать не дают.
Рысь на лесине шевелит усами,
Глядя на робость мою.

С нежною грустью вздыхают берёзы.
Не выпуская из рук,
Ветер ласкает их лёгкие косы…
Вздрогнув, умолк бурундук.

Песню взахлёб за багульником где-то
Пеночка пуще поёт:
«Нежный цветок нашего лета –
Белая ночь встаёт!..»


Рецензии
Обалденно! Красиво! Мир природы, умиротворение...., чисто! ЦЕЛЮ:) Спасибо хорошо!

Любушка Новикова   13.02.2010 08:03     Заявить о нарушении