Небо блестящих насыпало стразов...
А метель ноктюрн под окном завывает.
Но давай с тобой не будем ругаться …
Сколько ещё жить нам осталось? Да кто ж его знает?
Из одиночества белое поле
О, нам никогда не прибавит рассудка!
Но, а за нашей печкой в тепле живёт…
С самой осени судьбой сбитая старая утка.
Снова небо хмурое бестолково
На деревню нашу свинцом наседает.
Сыпется рой глянцевитых снежинок
И с вьюгой в пропасть лютую, жуткую улетает.
Видишь в тёплой избе русская печка…
С терпеливостью негу нам навевает
Давай никогда не будем браниться!
Ах! Сколько жить нам осталось? Кто ж его ещё знает?
А ну, иди! Вместе покормим птицу,
Кою при ловлях подранил охотник злой,
Потом сядем смирненько у окошка,
Обнявшись крепко накрепко, навсегда, милый, с тобой!
4 июля 2009 года.
Ясвета Серебрякова.
Ноктюрн - итал. notturno, франц. nocturne, "ночная пьеса". Цепь небольших пьес для ансамбля духовых (и струнных) инструментов. Ноктюрны исполнялись на открытом воздухе в ночное время. Название применяется и для одно- и многоголосных вокальных пьес подобного же характера [серенада ) в особенности для валторн.
Свидетельство о публикации №109070402847