Я все потеряла дважды
I never lost as much but twice,
And that was in the sod.
Twice have I stood a beggar
Before the door of God!
Angels -- twice descending
Reimbursed my store --
Burglar! Banker -- Father!
I am poor once more!
1858
Перевод:
Я все потеряла дважды,
В землю ушло, в расход,
Нищим становится каждый
У небесных ворот.
Мой ангел два раза с неба
Потерю вернул мою.
Отец грабителем не был,
И снова бедной стою.
Свидетельство о публикации №109070402349
У небесных ворот.
....
Как точно и убедительно.
Всего два катрена,но важнее многих толстых романов.
....
Спасибо за глубину мысли,Леонид!!!
Александр Басейн 29.10.2015 12:59 Заявить о нарушении