Aestus
(Из Яна Андерсона)
Moths
(Ian Anderson, 1978)
Рамой в ночь окно открыто,
огоньки свечей коптят.
Мотыльки – посланцы лета
к ним сгореть летят.
Новый бриз о чем-то шепчет,
И бутонов аромат,
По реке плывут кувшинки…
Платье прочь. Она и Тьма…
В эту ночь совсем не спится.
Мы порхаем – мотыльки –
На пыльцой покрытых крыльях
в небе делая круги.
Тени свечек – кадры слайдов –
По стене скользят, точь-в-точь
Хрупкие созданья
К свету в ночь, вскачь, прочь…
Как челнок в станке, ныряют
Мошки, небо исчертив.
Как сенная лихорадка,
как ночной прилив…
«Жизнь так длинна», -
лемминг говорит.
Мошки у окна
и свеча горит.
Все мы вместе сгорим,
Ведь фитиль все длинней –
Пока свеча не умрет.
Рамой в ночь окно открыто,
огоньки свечей коптят.
Мотыльки – посланцы лета
к ним сгореть летят
Возложив жизнь в культе света
на божественный очаг.
…И мгновенным отраженьем –
мотыльки в её очах.
Свидетельство о публикации №109070204631