Ушло тепло...
-В.М.Кобузенко-
Ушло тепло
За кликом
Журавлиным.
Покрылась инеем
Осенняя земля.
Лишь
Одинокий аист
Сизокрыло
Лег тенью
На озимые поля...
Не отпускает
Сторона родная -
Все норовит
Прижаться
Под крыло.
А где-то там
Вдали
Земля чужая,
Не близкая ему,..
Но там тепло.
Пейзаж наполнен
Светом и печалью.
Предзимней грусти
Не преодолеть...
А птица,..
Птица поглотилась
Далью,
И дай ей,Бог,
Обратно прилететь!
2009г.
Поэтический перевод текста с русского языка
на украинский язык (Кристина Адраховская)
Тепло майнуло
клином
журавлиним.
В покровах інею
лежить земля..
Лелека-одинак
з небес осінніх
Прощання шле озерам
і полям..
Не відпускає
рідний край,
і туга
розлукою пече
по-під крилом.
Самотності душі
не зможе
друга
Земля
зцілити -
навіть і теплом..
Картина осені
наповнена
печаллю,
Надія павутинкою тремтить..
Ще - коло,.. ще,..
І птаха
вкриють далі..
Я вірю -
він весною прилетить!
Поэтический перевод текста с русского языка
на украинский язык (Любови Цай)
В.М.Кобузенко
«Від інею сизе крило в журавля...»
Г.Половинко
Пішло тепло
За кликом
Журавлиним.
І памороззю
Вкрилася земля.
Лелека
Одинокий
Сизокрило
Впав тінню
На засмучені поля...
А рідний край
Його не відпускає –
Все лине
До лелечого
Крила...
А десь далеко,
Там,
Земля чужая,
Немила...
Тільки вдосталь там тепла.
Все оповите світлою
Печаллю...
Здолати годі
Ту журбу німу...
А птах той?... –
Зачарований він
Даллю...
Назад вернути,
Боже, дай йому!
Свидетельство о публикации №109070106922
Глубокое, щемящее стихотворение, пронизанное предзимней грустью! Трогает и сердце, и душу.
Спасибо Вам, дорогой Виталий, за чистую, вдохновенную поэзию.
Сердечно - Тая.
Здравствуйте, Виталий.
Aziza 15.05.2023 18:07 Заявить о нарушении
Свиридов Виталий Виталдмис 15.05.2023 19:23 Заявить о нарушении