Снежная песня Сара Кирш с немецкого

Вокруг горы, вокруг горы
Кружат семь ворон.
Это, верно, братья мои,
Перевоплощенные

Покушать они любили,
Сестру свою позабыли,
Золотую корову убить взлетали,
Ах, как они хохотали

Прежде чем до солнца добраться,
Ослепли братцы

Вот мой дом, я гашу огни
И забываюсь во сне.
Я видала их перья: они
Вмерзли, черные в белый снег




Das Schneelied. Sarah Kirsch


Um den Berg um den Berg
Fliegen sieben Raben
Das werden meine Brueder sein
Die sich verwandelt haben

Sie waren so aufs Essen versessen
Sie haben ihre Schwester vergessen
Sie flogen weg die Goldkuh schlachten
Ach wie sie lachten

Eh sie zur Sonne gekommen sind
Waren sie blind

Mein Haus ich blas die Lichter aus
Bevor ich schlafen geh
Kann ich die schwarzen Federn sehn
Im wei;en gefrorenen Schnee


Рецензии