Пауль Целан. Стебли ночи
Из сердец и голов
проросли стебли ночи,
но от речи , которую серп произносит,
они к жизни припали.
Молча, как они,
взвеемся мы на миру.
Наши глаза нас обманули,
чтобы утешить.
Они ищут наощупь
и подают нам знак в темноте.
Пустые,
молчат твои взоры в моих.
Словно бродяга,
подношу твое сердце к губам,
потому что к своим ты мое поднесла.
То, что пьем мы сейчас,
утоляет жажду этих мгновений,
нас, таких, как мы есть,
к губам времени подносят мгновенья.
Но придемся ль по вкусу?
Ни звук и ни свет
не проскользнут между нами
и мы говорим:
О, стебли, ее стебли,
вы стебли ночи.
с немецкого
Оригинал http://stogarov.livejournal.com/178290.html
Свидетельство о публикации №109063006543
Проростали соломинки ночі
і це слово, що косами продзеніло,
прихиляє їх до життя.
Безмовно як і вони,
Коли ми до світу назустріч:
Переглядаємось,
Шукаючи спокій розради,
Пробираємось наосліп вперед,
Розчепіривши в мряці долоні.
Непорушно
Німує твій погляд в моїм,
Я мандруючи
Серце твоє підіймаю до вуст,
Чи здіймеш ти моє аж до твоїх:
Що п’ємо тепер,
Потамовує спраглість годин,
Те що є ми тепер,
Наповнить годинами час.
Пригубляємось?
Ані-звук, ані-відблиск -
Промайне впроміж нас, не промовить
Травинки, травиночки,
Соломинки ночі.
Иван Славко 01.07.2009 00:46 Заявить о нарушении
P.S. Вряд ли соломинка может прорасти.
Андрей Пустогаров 01.07.2009 11:01 Заявить о нарушении
Halm
общ. стебель; соломина; соломинка; былинка
тех. стебель (злака)
общ. колоситься
das Getreide auf dem Halme хлеб на корню
das Getreide schießt in Halme хлеб колосится
Ви маєте рацію, солмина не росте, хоча слово означає в німецькій саме рурковидну порожню стеблину, врешті за ідеоматикою можна і красивіше вжити - заколосилися.
getaеuscht - мабуть є в цьому смисл, як ви кажете - вводити в оману, пантеличиити - тому , дякуюючи Вашій увазі - такий варіант -
Із сердець і голів
заколосилися ночі хліби
і це слово це ,косами продзвенівши,
прихиляє їх до життя.
Безмовно як і вони,
Коли ми до світу назустріч:
Спантеличені,
Шукаючи спокій розради,
Пробираємось наосліп вперед,
Розчепіривши в мряці долоні.
Непорушно
Німує твій погляд в моїм,
Я мандруючи
Серце твоє підіймаю до вуст,
Чи здіймеш ти моє аж до твоїх:
Що п’ємо тепер,
Потамовує спрагу годин,
Те що є ми тепер,
Наповнить годинами час.
Пригубляємось?
Ані-звук, ані-відблиск -
Промайне впроміж нас, не промовить
Колосся, колосся,
покосами ночі.
Иван Славко 01.07.2009 11:51 Заявить о нарушении
"Продзвеніло" мне больше нравится, чем "продзвенівши".
Андрей Пустогаров 01.07.2009 12:16 Заявить о нарушении