I m Losing You - Джон Леннон

Адаптированный
эквиритмичный перевод
композиции Джона Леннона
«I'm Losing You»
с альбома
«Double fantasy», 1980г.

http://www.youtube.com/watch?v=cS7dTuPN1s8&feature=related





Здесь, в комнате путника,
Совсем после полдника,
Шута какого я  сегодня торчу?!
Как гром средь бела дня мне:
Ты канаты рвёшь.

Провода телефонные
Скрещены, порваны,
Антенна мобильника совсем на нуле,
Я просто волком вою:
Ты канаты рвёшь.

 «Быть иль не быть» –
Я как-будто Гамлет…
И вижу, лодка с тобой,
Вот-вот отчалит,  уйдёт,
Вот-вот отчалит,  уйдёт:
Ты канаты рвёшь,
Ты канаты рвёшь.

Ты выдаешь, со мной улёта нет,
А я твержу всё о твоей вине…
А сам   канатом  руку  стер до крови… 
Так, может, забинтуешь,
Чтобы ни капли – больше?
Забинтуй мне.

Что ж, я  поступил,  как дрянь,
Но ты это затумань,
Ну, неужели не надоело всё месить  эту грязь?
Я затыкаю уши,
Что ты канаты рвёшь,
Что ты канаты рвёшь.






Here in some stranger's room,
Late in the afternoon,
What am I doing here at all?
Ain't no doubt about it,
I'm losing you,

Somehow the wires have crossed,
Communication's lost,
Can't even get you on the telephone,
Just got to shout about it,
I'm losing you,

Here in the valley of indecision,
I don't know what to do,
I feel you sliping away,
I feel you sliping away,
I'm losing you,
I'm losing you,


You say your not getting enough,
But I remind you of all that bad stuff,
So waht the hell am I supposed to do?
Just put a bandaid on it?
And stop the bleeding now,
Stop the bleeding now,

I know I hurt you then,
But that was way back when,
And well, do you still have to carrey that cross?
Don't want to hear about it,
I'm losing you,
I'm losing you


Рецензии