Юшка с перцем

ПЕТР  СЛИПЧУК

(перевод с украинского)

—Иван Иванович! Прошу
                Об одолженьи!
Вот юшечка! Вкуснее нет!
                Предел!
Та, что вы любите. И с перцем.
                Объеденье!
Сам  бог такую каждый
                день бы ел!
Михайло наливал бокалы.
От умиления кружилась
                голова.
—Люблю правдивые  и мудрые
                слова!
Вы на собранье, помните,
                сказали:
«Нам нужно  больше  перцу
                потреблять,—
Он для здоровья нужен людям.
Вот, скажем, юшку с перцем
                взять—
Целительное блюдо!
От перца в жилах  кровь
                играет,
Жиреть  не даст, с глаз
                слепоту снимает...».
Иван Иванович! Попробуйте.
                Ах, юшка!
То вам не преснота-бурда —
Картошка  иль петрушка,
Иль подслащённая  морковкою
                вода.
Ну, кушайте.  От  перца   кровь
                взыграет...
И  миску   ближе  подвигает.
?А вот печёнка. С перцем,
                аж   кипит.
Такой  поешь — водичку
                будешь пить!
Поддался гость. Взял ложку
                он   несмело ?               
Во рту как запечёт.
Ещё хлебнул —  в глазах
                стемнело,
Дух захватило и язык дерёт.
Побагровел,   закашлялся
                бедняга,
Заахал  и завякал.
Михайло от  восторга  воссиял:
—Ну как вам юшечка моя?!
Огонь!  Не пресна!
Гость ложкой по столу
                как треснет:
—Смеяться захотел!
Издевку строишь, черт ты
                полосатый!
Чтоб на глаза мне попадать
                не смел!
И в бешенстве покинул хату.
Хозяин побледнел, стирает
                пот с лица,
Хватается за сердце.

                * * *
Иван Иванович  не мог
                и видеть перца,
Он   восхвалял   его
                для красного словца.


Рецензии