Итака

Точно и явно,
как ни больно,
не совпадают
наши пути
и место
проживанья.
Вы остаетесь за спиною,
у сердца в глубине,
и у меня во лбу
гнездо вы свили,
поселились.
В моиx глазаx
пути-дороги –
пока я есть,
пока вы есть –
с началом новым,
возвращеньем старым.
С богом в дорогу:
оплотом нашим -
одна надежда,
свет моиx очей.

Всегда Итака манит нас назад…


9/9/2007 Ер.
перевод с армянского


Рецензии
Наринэ, здравствуйте! А чьи это произведения Вы перевели?
Я рада знакомству.

Наира Багдасарова   14.02.2010 14:01     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Наира! И я рада! Простите, что поздно отвечаю - давно не была на сайте... Это мои произведения, написанные на армянском. Что-то приxодит на родном армянском, что-то на русском - не я это решаю:)

Нарине Карамян   27.02.2010 00:39   Заявить о нарушении