Подражание эльфийскому

Если честно, то рифма не моя, а взята из Толкиена.


Брожу одна среди полей,
Вдыхая запах луговой,
Он свеж, душист, немного прян,
В прохладе ледяной струится.
Одна звезда во тьме ночной,
Пронзая сумерек туман,
Роняя блеск свой золотой
Над кромкой леса серебрится.
Бесшумная ночная птица
Крылом взмахнёт в короткий миг,
Покажет небу ясный лик,
И улетит. Там где граница
Ночного леса за горой
Гуляет свежий и хмельной,
Вобрав весь аромат цветов
Привольный ветер. Но следов
Своих я не отдам ему.
И в путешествии ночном
Скольжу легко сквозь полутьму.
Луна серебряным лучом
Легко стирает кутерьму,
Где свет с ночною тьмой дробится.
А облако ночное вдруг
На сладкий и короткий миг
Укажет с севера на юг.
И у подножья сизых гор
Я брошу удивлённый взор
На ручеёк. Он так искристо
Меняет тени облаков,
Плетя причудливый узор,
Король всех золотых ручьёв,
Мелькает ярко, как зарница
В прекрасном облике своём.


Рецензии
Как раз читаю Толкиена. Моск выносят их песни, если углубляться в имена и названия людей, областей. А у тебя всё стройно, хорошо:) Я бы не сказал, что это подражание. Это твоё

Евгений Булгаков   05.11.2009 12:19     Заявить о нарушении