Джордж Гордон, лорд Байрон Дон Хуан 1-113
(1788-1824)
Из "Дон Хуана"
Из "Песни первой"
113
Солнце село и взошла желтая луна:
Дьявол на луне сидит для зла; они
Кто называют ее СТРОГОСТЬ; сдается, начали сполна
Всю родословную свою; но не бывают дни
Длинней, чем двадцать первого в июнь длина,-
Полдела совершит на заколдованном пути,
Где три единственных часа улыбки лунной,
Ну, а затем, она всё созерцает прежней, недоступной.
Перевод В. Панченко, 21.06.2009
Свидетельство о публикации №109062306315
Будем рады видеть Вас среди участников нового конкурса:
http://stihi.ru/2009/06/20/4656
Желаем удачи.
С уважением
Фонд Всм 23.06.2009 21:38 Заявить о нарушении