der Tod

И ты меня сократил
взметающий души дождь
без крыл красоту могил
теперь и зубами кость.

Я рваный теперь в твоих
душащих рыбий глаз
широтах пускай нагих
так нет: в кружевах напас.

Купай меня полынья
кругами пузырься в тыл
я стану не нужным я 
ты будешь таким как был


Рецензии
То, что в немецком смерть - мужского рода, мне кажется, здесь сконцентрировано до предела: оно и есть - мужское...

Марина Вальтер   20.01.2011 14:12     Заявить о нарушении
ишь ты как точно ты то что я хотел с ума сойти.. да мне очень просто не знаю приятно что наконец-то, спасибо тут наверняка. там ещё дас либен из той же "серии". гуд

Оп Павлиний   20.01.2011 22:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.