Не моя весна укр

Я мудрості від неї не чекаю,
Ії легка печаль – не дивина,
Я заздрю їй, я так її плекаю,
Бо це не осінь, це твоя весна.

Вона іще навчиться не прощати,
Кохати самовпевнено „на біс”,
А доки ще їй не потрібно знати,
Який він – почуттєвій компроміс.

Вона не завжди буде чемна й мила,
Коли пройде пора дощів рясних,
Твоя весна розпустить білі крила
Над листопадом осеней моїх.


Рецензии
Iї життя, помилки, сподівання,
Усе попереду… а осінь то моя.
Та доля не почує нарікання,
Радію я, що в дочечки весна!

Инна, у меня нет укр. языка. А почему в первом куплете было все время ее, а потом твоя?

Лора Евлахова   16.09.2009 19:43     Заявить о нарушении
Лора!Спасибо,что обратили внимание на мой стих.В нем я говорю с дочерью о её весне.То есть,я мудрости не жду не от дочери,а от её весны.
"Бо це не осінь, це твоя весна" - в 1 четверостишьи и
"Твоя весна розпустить білі крила" - во втором.
То есть я так, по-матерински хитро,к дочери притензий не имею,а вот её весна меня все же тревожит.
Спасибо за чудесный экспромт.
С улыбкой.Инна

Инна Якубович   16.09.2009 21:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.