Я сел на камень старый...

(перевод с нем. "Ich sass auf einem Steine" Вальтера фон дер Фогельвейде)


Я сел на камень старый,
От времени замшелый,
И локоть сухопарый
Поставил на колено.

Потом - ладонь прияла
Щеку и подбородок.
Тепла часть потеряла
Глава - мой самородок.

Однако размышленья
Мне боле близки, милы...
На умные сомненья
Истратились все силы.

Успела уж сменить
Закатность праздник света.
Но "как нам в мире б жить?"
Я не нашёл ответа.

              26 ноября 2008


Рецензии