Баян-Сулу и Козы-Корпеш 2 часть Сказка для Юли
«Умершим честь – живым вера.»
( народная пословица)
Год прошел после похорон и Карабай
Объявил всей родне об обете:
-Был мне братом при жизни, мой друг Сарыбай.
Будут вместе и наши с ним дети.
Пусть же сын мой единственный – Козы-Корпеш
И Баян-Сулу – дочь Сарыбая,
Женихом и невестой растут, а затем
Я им пышную свадьбу сыграю.
Будут семьи едины теперь навсегда.
Помогать вам во всем обещаю,
А имущество друга – аулы, стада,
Его брату беречь – Апсебаю.
«Карабай отмечает рожденье детей!» -
Быстро слух по степи разносился.
Отовсюду сзывали почетных гостей,
Целый месяц народ веселился.
Зазвенели весельем холмы и луга,
Льется музыка – сердцу отрада,
Госпожа ликованья, печали слуга,
А душе дорогая награда.
То застонет вдруг скрипка степная – кобыз,
То дутар и домбра засмеются.
Песни ввысь улетают, то падают вниз,
То рекой по земле разольются.
Состязаются силой своей люди-львы,
Необъятные мышцы из стали.
На арене из мягкой, зеленой травы,
Через спину друг друга кидали.
Там бараны столкнулись, сомкнули рога,
Здесь в кругу петухов выпускают.
Удалась и безумная скачка – байга,
Где джигиты, как птицы летают.
Ловчих птиц выпускали, достойных хвалы,
По степи за добычей гоняясь.
Они в небо взлетали быстрее стрелы,
Темной молнией вниз устремлялись.
Пригласив по обычаю мудрых людей,
Что судьбу словно книгу читают,
Карабай, озабоченный жизнью детей,
Их к себе на совет призывает.
Собрались предсказатели разных мастей.
Каждый хочет умом отличиться –
Чтоб избавить от мяса побольше костей,
Да кумыса от пуза напиться.
Их слова уходили, как влага в песок,
С жирных губ, только льстивое пенье.
Полон короб намеков, весь смысл с волосок.
Зарычал Карабай в нетерпенье:
-Прочь, отродье глупцов! О, несчастный народ,
Видно мудрость твоя иссякает!
-Просто мудрость не лезет, султан мой, вперед.
Чей-то голос ему отвечает.
Не то стон, не то вздох забурлившей волной
Удивленья в толпе прокатился,
Когда словно из воздуха, старец седой
Пред султаном достойно склонился.
-Кто ты, странный старик и откуда идешь?
Карабай старика вопрошает. -
Здесь ты отдых и пищу для тела найдешь.
Поклонившись, старик отвечает:
-Долгих лет тебе, сын мой. Аллах наш велик.
Я лишь странник, бредущий по свету.
Я несу для людей животворный родник
Мудрых знаний, правдивых ответов.
-Много мудрых здесь речи пустые вели
И, как глупые куры галдели.
Если мудр ты, то знаешь все думы мои,
Что, как черви мне сердце изъели.
-Для голодного думы, султан, не еда,
Да и голого в них не оденешь.
Не заставишь быть умным глупца никогда,
Как верблюда в иглу не проденешь.
Нам судьба на челе начертала свой путь,
Не свернешь и назад не вернешься.
Яд найдешь там, где меду захочешь хлебнуть,
Хочешь плакать, но смехом зайдешься.
Суть заботы твоей – Богу данный зарок –
Породниться с семьей Сарыбая.
Только знай, что отметил детей черный рок
И не долга их жизнь земная.
Они будут стремиться к друг другу любя,
Но погубят их козни и злоба.
В их несчастьи вини, Карабай, и себя,
Хоть и сам недалек ты от гроба.
Лишь промолвил старик и исчез с глаз долой.
Все застыли в немом изумленьи.
Карабай восседая недвижной скалай,
Скован страхом и мучим сомненьем.
Время шло. Карабай для себя все решил:
-Этот брак будет сыну несчастьем.
Я пока что живой и пока полон сил
И разрушить его в моей власти.
-Не женю на ней сына! Таков мой ответ!
Голосила жена Карабая. –
Погубила отца, лишь родившись на свет!
Не войдет в дом наш, дочь Сарыбая!
Вся родня собралась на совет, как один,
Изрыгая проклятья и споря.
Наконец объявили: Ответ наш один –
Этот брак принесет только горе.
Лишь один Апсебай – старый дядя Баян,
Не желал разделять опасенья:
-Где твой ум, Карабай? Ты безумен иль пьян,
Что от клятвы вершишь отступленье?
Все проклятья падут на несчастный твой род,
Бог накажет тебя в твоих детях!
На потомков твоих он свой гнев изольет!
Сам себе расставляешь ты сети!
Карабай, понимая в душе, что не прав,
Оборвать старика не решался,
Но со временем, скот и аулы собрав,
Потихоньку к горам удалялся.
Так семья Сарыбая осталась одна,
Потеряв Карабая из виду.
Тверже камня меж семьями встала стена,
Затаилась навеки обида.
Лето клонит к закату, уж дни холодней.
Небо серое плачет дождями.
Скочевал Апсебай в глубь бескрайних степей,
Кочевал Карабай меж горами.
Продолжение следует.
Свидетельство о публикации №109061802663
Отличный стихи, очень красиво и поэтично.
одно лишь хочу заметить: В оригинале этой поэмы на казахском языке Бог упоминается словами Танир (Танирим)-Тенгри, Кудай (Кодай)-Бог, Жараткан (Жаратушы)- Создатель но ни разу не используется арабское Аллах. Прошу учесть этот момент. Дело в том что исконная казахская религия Тенгрианство и позже пришедший арабский Ислам - это совершенно разные вещщи, и очень желательно сохранить такие важные детали.
Нурлан Аманжолов 20.02.2013 13:12 Заявить о нарушении