Бессмысленность смерти...

Suicide Is Painless ( from M.A.S.H.) / перевод и адаптация Александр Боримчук


Сквозь дымку утра вижу я,
Зло  обступившее меня,
Страданья, боль, в тумане ждут,
И предначертан здесь мой путь,

В самоубийстве этом,
Бессмысленность есть где-то,
Принять ее мне, или нет – вот суть...

Игру я с жизнью здесь веду,
Но выигрыш есть тот лишь в бреду,
И карте битой быть моей,
Лишь посмеяться смогу ей,

В самоубийстве этом,
Бессмысленность есть где-то,
Принять ее мне, или нет – смелей...

О, сколько раз я наблюдал,
Как чью-то жизнь Он забирал,
А мне казалось, что со мной,
Не может статься так, друг мой,

В самоубийстве этом,
Бессмысленность есть где-то,
Принять или отвергнуть – выбор твой...

Но переменчива судьба,
И вот теперь несут меня,
Познать сейчас мне суждено,
Все, что другими познано...

Захлебываясь кровью
Назло смертям и боли,
Шепчу : "я буду жить, коль я дышу..."


Рецензии