Ответ Томасу Уайету
http://stihi.ru/2009/04/01/3864
Часть 2
http://stihi.ru/2009/04/22/3792
Часть 3
http://www.stihi.ru/2009/05/06/3240
Часть 4
http://www.stihi.ru/2009/05/23/3795
«… На сук гнилой взбираться нет охоты».
Томас Уайет (перевод С. Шик)
«На сук гнилой взбираться нет охоты».
Помятый, опустевший… Сед, как лунь.
А за спиной сиянье тысяч лун,
Порядком надоевшие остроты.
Коварные сибирские широты.
Обиженный любой, кого не клюнь.
К июлю приближается июнь,
Вновь стало грустновато отчего-то…
Любовь мне не подходит как броня.
За ней укрыться – худшее решенье.
То славно, что не надо раздраженье
На ком-то вымещать день ото дня.
Итак, любовь, пройдя все испытанья,
Ведёт меня к естественному знанью.
14.06.09
Свидетельство о публикации №109061403484
Яна Дека 16.06.2009 14:09 Заявить о нарушении
Михаил Можаев 17.06.2009 20:14 Заявить о нарушении
Яна Дека 17.06.2009 20:49 Заявить о нарушении