Цивилизация деревьев

П. Пэрэбыйнис

Перевод с украинского


См. оригинал в:

П. Пэрэбыйнис

Чотири вежі, Книга друга, Видавництво «Ярославів Вал», Київ, 2004


Цивилизация деревьев

Меня поражает загадочная цивилизация деревьев.
Не знаю, что с нами произошло бы,
если бы не деревья.
Деревья ручищами корней
со всех сторон обнимают планету,
чтоб она не рассыпалась в космосе.
Деревья не кочуют по свету,
а каждой жилкой держатся за родную сторонку.
Деревья не рубят конечностей друг другу,
но могут быть протезами.
А когда им приходится стать топорищем
и идти на братоубийство,
то это не их вина.
Деревья бессмертны.
Когда их обезглавливает зубастая гильотина –
остаются пни и они пускают побеги.
Когда их вырывает из родной земли
ветер чужой цивилизации –
рассеиваются семена.
Деревья не понимают, как это можно
растаять бесследно
и не оставить ни словечка.


Рецензии
"Деревья ручищами корней
со всех сторон обнимают планету,
чтоб она не рассыпалась в космосе" -

ой, как хорошо... Руки корней - красивый образ. (Но как же битва Маленького Принца с коварными баобабами?..:))

А здесь - темы и эмиграции, и гражданской войны, и продолжения рода... Что называется - "словам тесно, а мыслям просторно" (с). Красивый текст!

И ещё вспомнилось стихотворение Насти Романьковой: http://www.stihi.ru/2008/05/26/1127

Ирина Фофанова   06.07.2009 16:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина!
Думаю, автору было бы приятно получить такую рецензию.
Благодарствую!
Всего наилучшего!
Альберт

Альберт Туссейн   07.07.2009 10:24   Заявить о нарушении