If the colour really were not affecting the speed

One father firmly promised to his son whose name was Scott
For the coming of age birthday to get him a new Ford.
When the car dealer offered any colour of his dream,
He singled out, reasonably, British racing green...
But has finally decided on Jewish racing gold.


Рецензии
вот, что мне перевёл переводчик:

Если цвет действительно не затрагивал скорость
Чёрный Георг Предел Невозможного
Один отец твердо обещал своему сыну, названием которого был Scott
В течение достигающего совершеннолетия дня рождения, чтобы получить его новый Форд.
Когда агент по продаже легковых автомобилей предложил любой цвет своей мечты,
Он выбрал, разумно, английские зеленые гонки...
Но наконец выбрал еврейское мчащееся золото.

Критика Нателлы 2   15.06.2009 10:40     Заявить о нарушении
Однако, интересные метафоры с цветом и золотом.

Критика Нателлы 2   15.06.2009 10:41   Заявить о нарушении
Нател, британский (или иногда его еще называют английским) гоночный зелёный - это цвет такой, в который машины иногда красят. Есть еще итальянский гоночный красный. А еврейский гоночный золотой - это не вполне политкорректное название цвета, но тоже - не вполне шутка, т.к. в Америке в некоторых местах так называют определенный цвет для автомобилей.

А автопереводчики лучше выбрось, они идиом не понимают. ;)

Черный Георг   15.06.2009 17:33   Заявить о нарушении