Ответ Гийому Кольте 2

Начало здесь:
http://stihi.ru/2009/04/01/3864
Часть 2
http://stihi.ru/2009/04/22/3792
Часть 3
http://www.stihi.ru/2009/05/06/3240
Часть 4
http://www.stihi.ru/2009/05/23/3795

«… Чтоб с Музою дружить  - и счастья не сберечь».

              Гийом Кольте (перевод М. Кудинова)

«Чтоб с Музою дружить  - и счастья не сберечь»,
Унылым призраком бродя в библиотеках,
Переходя от века снова к веку,
Услышав недоступнейшую речь.

То участь классиков. Не снится им покой.
Да будет ли когда успокоенье?
От озаренья жил до озаренья,
Ни в ад, ни в рай. Повсюду он изгой.

Поэты разбредаются по свету
Сейчас уже с подачи Интернета.
Является поэт к нам «сетевой».

Не будет он ни лучше и не хуже,
Обидно, коль читателю не нужен,
Но всё же остаётся сам собой.

11.06.09


Рецензии
Здрасьте! Мы с сети к вам полюбовацца заскокнули произведениями класека.
До свиданя и новых усьпехов в могучем творчестве вашем, товарисч!

Хрентефря   12.06.2009 10:38     Заявить о нарушении
Я сегодня с работой покончал, буду на связи: у малого рука болит, он по клаве не сможет долбить!:) Спасибо, Хрень!:)))))))))

Михаил Можаев   12.06.2009 10:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.