About a woman - перевод

She swore but rarely. Always asked me
If I forgive her for calling late, and
She liked her cigarettes slim and classy,
And loved me. Probably - even meant it.

And she would leave while the rain was drizzling,
No cup of coffee, no "miss you, darling".
She thought that this was the course of wisdom
In our strange, idiotic current.

She thought that I was deranged and sickly,
A circus clown - its saddest member.
And she was visiting me in secret
For three years, four years? I don't remember.

She always brought me a single bottle
Of Scottish whisky, some cheese, so smelly.
But yesterday she just brought some sausage
And Russian buttermilk from a deli.

She said she bought it for him and child, but
She cannot live in this stupid riddle,
That she is tired of lies and hiding.
And that she needs him. And that she needs me.

She said "goodbye" for the first time - lost me.
Forgot her sausage, the night was ending.
It happened probably back in Moscow.
Or New York City? I don't remember.

___________________________________________


Она материлась довольно редко,
Она извинялась, звоня мне ночью,
Любила тонкие сигаретки,
Меня любила. Наверно – очень.

Она под дождь уходила утром.
Без поцелуев, без звона чашек,
Она считала, что это – мудро
При отношеньях дурацких наших.

Она считала меня уродом:
«Тебе бы в цирке смешить дебилов»
Она встречалась со мной три года.
А может, это четыре было?

Она всегда приносила виски
И треугольник рокфорный сыра,
А вдруг вчера принесла сосиски
И, почему-то, пакет кефира.

Она сказала, что «так не может,
Кефир – домой, и сосиски – мужу»,
Что «как же всё надоело, боже!
И он мне нужен, и ты мне нужен!»

Она впервые со мной простилась,
Она сосиски забрать забыла.
Такси по сонной Москве катилось.
А может, это в Нью-Йорке было.

(c) Андрей Орлов


Рецензии
Absolutely fantastic! Love the original and the translation.
Great work, Kris!

Беляева Дина   29.06.2009 19:22     Заявить о нарушении
Thank you!! I take it you didn't read the original before? It's quite popular on the net, I think I read it for the first time a year and a half ago:) Apparently, he is also an author of some less romantic poem about Ksenya Sobchak:)))

Кристина Девулите   30.06.2009 03:11   Заявить о нарушении
Interesting, I'll google it.

Беляева Дина   30.06.2009 17:02   Заявить о нарушении
I'll keep on introducing you to some of the modern Russian poetry then - since you prefer to read in English most of the time:)

Кристина Девулите   01.07.2009 05:23   Заявить о нарушении
Pet-roff-ffa! Pet-roff-ffa! Pet-roff-ffa!!!

:)))

Вадим Кир   01.07.2009 06:01   Заявить о нарушении