Камилла 2 продолжение


Однажды я написал стихо..."Камилла".
(Не знаю, как переводят это имя родители девочки, а по венгерски "камилла" - цветок- ромашка)

"Камилла, нежная Камилла!
Тут неизбежна рифма «мила»!
Но тут же пыл свой остудил –
Среди моих знакомых нет Камилл!
Ах,  как бы я её любил!»
================
И,вот,последовало продолжение:

КАМИЛЛА 2 /продолжение/

Однажды я в «шутейном стиле»
В любви признался
Сказочной Камилле!
И, вот, судьба ко мне благоволила –
Мне в жизни встретилась Камилла!!
Таинственная связь
Моих стихов с судьбой
Мне убедительна отныне -
Буквально через день-другой
Я девочку увидел в магазине!
Она живёт в нем, как скворец, -
Девчушка лет пяти,
Проворная и гибкая!
Здесь её мама – продавец
Обслуживает нас
С усталою улыбкою.
Камилла, словно «дочь полка»,
Гуляет целый день по магазину
Ей невдомёк ещё пока,
Насколько путь по жизни будет длинным
И будет эта жизнь, надеюсь, яркой
Не знаю – кабардинка ты, или балкарка
Да, будет твоя поступь твёрдой!
И пусть не повторится год сорок четвёртый!
…………………………………………
Пройдут года, меня уже не будет
И  кто-нибудь другой тебя полюбит!

/Примечание: 1944-й год – год сталинских высылок
кавказских народов с их Родины/.


Рецензии
Камомилла - с итальянского ромашка. Улыбаюсь. Какое созвучие!

Юля Куропата   07.01.2013 13:45     Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.