Мата Хари

Что смеёшься, Мата Хари*?
Что кружишься как на шаре;
Вечер удалсЯ. В ударе
Нынче наши господа.

Генералы, дипломаты
Позабыли про мандаты.
И рассеялись куда-то
Скука, сплин и суета.

Как прекрасна Мата Хари!
Кавалеры повздыхали
И перчатки побросали,
Разбежались, кто – куда.

Будешь радоваться паре,
Русскому герою* * вправе
Ты доверишься и славе
Предпочтёшь свою любовь.

Где сейчас ты, Мата Хари?
Где танцуешь, с кем о каре,
О земной тяжёлой каре
Ты ведёшь беседы вновь?

7/06/09.



* Мата Хари – сценический псевдоним  Маргареты Гертруды Зеле, известной          танцовщицы и куртизанки,казнённой за шпионаж в 1917 году.

* * Вадим Маслов – капитан Русской Армии.


Рецензии
Дорогая и милая Фрида! Это замечательный стих! Личность Мата Хари действительно окутана тайнами и овеяна и шпионской и любовной славой! Творческим успехов! С теплым приветом! Как твой новый перевод Одена?!

Игорь Соколов 2   01.12.2010 23:19     Заявить о нарушении
Игорь!
Большое спасибо за рецензию! Мне очень приятно.
Возможно, я уже писала Вам про Международный конкурс переводов в Москве. В прошлом году только мой муж участвовал и получил Диплом. В этом году мы оба пробуем свои силы. Туда я и отправила перевод одного из стихотворений Одена, Сильверстейна и т.д. Жду результатов.Только после окончания конкурса я смогу поместить эти переводы здесь.

Удачи!
С уважением, Фрида.

Фрида Шутман   02.12.2010 04:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.