Kукарача. La Cucaracha. English Russian
http://www.youtube.com/watch?v=37obz2G7uas
http://www.youtube.com/watch?v=u0nQMgaJibc
Hey, cucaracha. Hey, cucaracha.
It's time for you to move away.
I’m gonna gotcha. I’m gonna gotcha.
How you‘re doing today?
We each other know close.
You and I did fall in love.
Let to sing us in a chorus:
We’re diamonds in a rough.
We are happy so together.
I’m your Adam. You’re my Yeva.
It is only for us both
There is heaven on the Earth.
Hey, cucaracha. Hey, cucaracha.
It's time for you to move away.
I’m gonna gotcha. I’m gonna gotcha.
How you‘re doing today?
Приглянулись мы друг дружке
На поляне на опушке.
Нам отныне навсегда
Светит яркая звезда.
Мы близки теперь с тобою.
И я этого не скрою.
Страстью полнит нашу кровь
Эта дружба и любовь.
Эй, кукарача. Эй, кукарача.
Вот наконец-то эпилог.
Куда ж ты скачешь? Куда ж ты скачешь?
Ведь ты уже без задних ног.
Свидетельство о публикации №109060405286
Сразу вопрос - а откуда ты брал оригинальный текст и кто авторы и исполнители? Или это целостное произведение и оно полностью с твоим авторством. Поясни, пожалуйста.
Мне казалось, что песня или танец (в оригинале) испанские или латиноамериканские. Кажется была рускоязычная песенка в 60-е гг. в исполнении Эмиля Горовца. Автор русского текста тоже Ю.Цейтлин. Он тогда очень многое переводил (обрабатывал). Там пелось про таракана.
А еще была песенка "Люблю я макороны" в исполнении того же певца и с авторством рус. рекста того же поэта. Но это уже итальянская песенка.
Как у тебя дела с испанским и итальянским? Мне кажется, тебе все по силам ))))
Поясни относительно "Кукарачи" и я ее опубликую. Вот ссылка на испанское исполнение http://www.youtube.com/watch?v=3dWvJnrq5a0
Удачи. До связи. Саша.
Эхо Успеха 05.06.2009 01:27 Заявить о нарушении
What I wrote has only associative references to both Russian & Mexican sources. So, you can list me as an author.
I can only interpret from & to English.
Thnx again,
Эдуард Лейтман 05.06.2009 02:53 Заявить о нарушении
Эхо Успеха 05.06.2009 03:02 Заявить о нарушении