Ведьма

В лесную глушь, безлюдье неминучее,
где сгинь-трава качается, рябя,
какой безумной волей, диким случаем,
о мой король, забросило тебя?

Забавно было – вглядывалась пристально,
в глазах твоих, как лодочка, скользя,
но поздно мне открылась злая истина –
смотреться в них нельзя, нельзя, нельзя.

Гадюкой оборачивалась, жабою –
но сердце от любви не сберегло
(хоть ведьмой родилась, да всё же бабою)
ночное  колдовское  ремесло.

Иди за мной, куда веду – не спрашивай...
на чёрные холодные  огни...
Я знаю тропы  тайные и страшные –
лишь мёртвым открываются они.

Но расстреляй с весёлой неизбежностью,
крикливое пугая вороньё,
серебряною пуговицей – нежностью –
глухое одиночество моё.


Рецензии
Чудные стихи Света, душу радуют,
но всё же мне кажется, чуточку сыроваты.
«Гадюкой оборачивалась, коброю» –
Кобра здесь явно чужеродное создание,
какая кобра в северных лесах…
А если это образное, то «гадюка» уже змея, и вторая здесь лишняя.

В строке «Иди за мной, куда веду - не спрашивай»...
хочется подчеркнуть её колдовскую натуру,
и слегка усилить проявлением воли,
а главное подчеркнуть обречённость
в строке «но сердце от любви не упасло»
«Иди Ж за мной, куда веду - не спрашивай»...
но это конечно вопрос спорный и необязательный.

А вот в строке «Но расстреляй с весёлой неизбежностью»,
«но» вызывает сомнение и вопросы,
Здесь кажется более логичным «И», «Ну» или «Так».

Сергей Всеволодович   30.09.2015 03:18     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за потраченное время и добрые слова. Насчёт кобры уже была бурная дискуссия. Если воспринимать эту историю с достаточной долей условности, а не привязывать её к северным лесам, то мы имеем дело с просвещённой ведьмой, которая знает не только о гадюках))) Со всеми остальными Вашими замечаниями не соглашусь. "Ж" совершенно обезображивает строчку с точки зрения фоники. "НО" логически обосновано, т.к. как же король пройдёт по тропам мёртвых, оставшись в живых? Придётся ему перетерпеть смерть-превращение и воскреснуть в новом качестве. Поэтому баш на баш ведьма и сама согласна претерпеть подобное. Это мотив обоюдной инициации. А вообще переписывать стихи за автора — бессмысленно. Вы же не приставите автору свою голову, не замените его эмоциональный и всяческий другой опыт своим. Так что все свои недочёты автор может признавать и исправлять только сам. А совершенству нет предела, так что лет через пяток заглядывайте: может, что-то и изменится в этих строчках)))

Светлана Холодова   29.09.2015 20:14   Заявить о нарушении
Вы правы Света, не нужное это дело,
пытаться думать за другого,
простите, что не удержался,
но кобра всё же лишняя.

Сергей Всеволодович   30.09.2015 02:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.