Фирфафусе Гоминой
Враг иль хитрая жена,
Моего ль ты дела круга
Фирфафуся Гомина?
И зовут тебя паскудно
Есть же лучше имена
Даже выговорить трудно -
"Фирфафуся Гомина!"
Ни одна в меня красотка
Не бывала влюблена
Вдруг нежданная находка -
Фирфафуся Гомина!
То письмо ко мне напишет,
То летит ко мне сама
В ухо мне желаньем дышит
Фирфафуся Гомина
Опустив устало веки
Шепчет в ухо мне она:
"Я твоя, твоя навеки,
Фирфафуся Гомина!"
Я же мощною рукою,
Отстраняя прочь ее,
Прикрывая ... рукою,
Восклицаю: "Не твое!"
А она: "Ты мне отрада,
Я твоя, твоя навек!"
Я кричу: "Отстань, не надо,
Я ж - женатый человек!"
А она: "Женат, авось ли?
На, возьми, употреби!"
Я кричу: 'Возьмешь, а после
Не докажешь алиби.
Ну тебя, пошла в болото!"
И поддав ее ногой
Прямо в дверь без поворота
Вышиб вон. Вот я какой.
Да, я вел себя примерно
Выше страсти и толпы
Я скажу - и будет верно -
Мы - супружества столпы.
Но я требую ответа
На вопрос мой: "Чья вина,
Что в меня влюбилась эта
Фирфафуся Гомина?"
Д. Хармс
“О НАДОЕДЛИВОЙ ФИРФАФУСЕ ГОМИНОЙ”
Моя рецензия на весьма забавный стишок Д.Хармса, опубликованный на страничке лирической героини его оригинального стихотворения - Фирфафуси Гоминой:
*** *** ***
Ну тебя, пошла ты в баню! -
не моральный я урод,
чтоб с тобою на диване
отрешаться от забот.
Я блюду невинность чётко,
и хотя ты мне - мила,
надо выпить много водки,
чтоб меня ты завлекла.
Лучше будем мы друзьями,
чтобы не было проблем.
Не волнуй меня грудями,
а не то тебя я - съем!
Свидетельство о публикации №109053106513