Херувим на чужом языке. Из Неопубликованного

Есть вода и земля, и огонь,
Ветер есть, пустота; и в стихе
Мне ведь очень уютно с тобой -
Херувим на чужом языке.

Этот день я уже пережил,
Уничтожив заслуги добра,
Ну да всё не беда, был бы жив,
И хотя бы писал иногда.

И хотел бы уйти я с тобой,
Далеко, навсегда, вдалеке:
Мне сегодня пропел домовой –
«Херувим на чужом языке».

Херувим на чужом языке,
Сколько в пламени я не гори,
Мне в голодном и чистом стихе
Всё же нет негасимой любви.

И, возможно, мне надо опять
Сочинить геральдический ямб,
Херувим, научи, как писать
На чужом языке "сивирам";

Если б дали мне жизнь ещё раз,
Я бы так же её и пропел,
На чужом языке ты всех нас
Пожалей, херувим, в вышине.


"Сивирам" по-азербайджански и тюркски значит "люблю"...


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.