Solitude kills

Amongst deaf silence in the middle rooms
At light by candle image looms.
Young girl stakes out twinkling blaze
With thoughts, wandering in maze.
Surrounded candle- bottle of wine and glass…
Stomps pain in grape drink solitary lass.
Her pensive glance as blue abyss
Her charming facial features,
has distorted diss…
 ***
First rays sun slide on marble table
And stopped on “nightmarish zabel”…
Three empty boxes from the tablets…
On bed… not touched white sheets and blankets.
***
Still sits young girl in easy  chair,
Has frozen on her face despair…
She sits as “sleeping queen”,
But heartbeat never will begin.


Не во всех словарях есть:   diss – неудовлетворение,
zabel – десерт,
easy chair - кресло.

 


Рецензии
First time I can see that someone writes
rhymed verse in a foreign language.
It`s even more difficult because you have to hear
phonetically correct sound. And You got it.
Respectfully

Игорь Ковылев   01.09.2009 02:44     Заявить о нарушении
Спасибо! Моя семейная жизнь базируется на иностранном языке. Когда ловишь себя на том, что думаешь на английском а затем переводишь на русский...становится не по себе! С уважением,Лена

Елена Чиж   01.09.2009 02:51   Заявить о нарушении
Почитав русские стих я
удивился и хотел написать
что они звучат как переводы,
но подумал что Вы меня неправильно
поймете оказывается я не ошибся!
Ну, чтож желаю успехов и терпения

Игорь Ковылев   01.09.2009 03:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.