Элизабет Браунинг, сонет 15, пер. с англ
Мой умиротворён и так печален:
Светило ведь по-разному лучами
Луг освещает и речную гладь.
Уверенный твой взгляд готов вобрать
И заключить в себя мои печали, -
Страдание надёжно защищает
От магии любви – боюсь летать.
Расправить крылья не могу сейчас:
Не обмануться б в чуждом мне просторе.
И вглядываюсь в свет любимых глаз
Поверх любви, страдания и боли,
Как Тот, что с высоты глядит на нас
Сквозь даль холодных рек, текущих в море
Свидетельство о публикации №109053003790