Интеллигенты - радостный народ...
(современ.)
(Перевод с украинского)
См. также в проза.ру
См. оригиналы в:
Зернятка: Краплинки поезії:
Київ, ЗАТ «ВІПОЛ», 2004
Эмоций больше иль учений
на пути жизни вы хотите?
Чем больше у вас увлечений,
тем ближе к счастью вы взлетите.
На этот счёт есть очень много мнений,
но почему так всё, никто не знает:
низкая душа страшится оскорблений,
высокая – в упор не замечает.
Мудрец счастливый, как дитя, он знает:
того, что есть, хватает, чтоб жить с толком.
Глупцам всегда чего-то не хватает,
поэтому несчастных в мире столько.
Хотим найти безупречное, ан нет!
У мелких душ – амбиции и поверхностность.
Если у кого непосредственности нет,
наверняка он – пустяк-посредственность.
Интеллигенты – радостный народ.
Надеждой, честностью и правдой всегда дышат.
И воспринимают каждый анекдот,
как будто и вправду впервые его слышат.
Свидетельство о публикации №109052801834