Raphael. Me gusta pensar en ti. Мне нравится думат

( эквиритмический перевод с испанского )


ME GUSTA PENSAR EN TI.

МНЕ НРАВИТСЯ ДУМАТЬ О ТЕБЕ.    
               

( Рафаэль / Raphael.  1969 )
( песня из к/ф "Хулиган" / "El Golfo")

               
               
Прослушать :
http://www.youtube.com/watch?v=Tw4yA4TTjh8


***


Мои мысли  –  только там же,  где ты.
В моих мыслях  нет прекрасней мечты,
Чем любовь,  твоя любовь.
Ни кто-то,  ни что-то
Тебя не прогонит  из сердца, 
о, бедного моего.

Дни и ночи  мне так сладко  мечтать,
О твоих руках петь,  в грёзах летать,
И гулять,  и играть...
И время  молю я,
Как тебя получу я
                в объятья –
Пусть свой удержит бег...

Увы же,  бедному мне,
Я лишь живу  в мечтах о тебе,
Я лишь живу  в мыслях своих  –  всегда о тебе,
Дни и ночи  –  так,  всегда о тебе...
Но раз мечтам никогда  не быть во плотИ,
Что ж, буду в мечтах  к любви идти
И в грёзах жить.

Дни и ночи  в мыслях только лишь ты,
Дни и ночи  в мыслях только лишь ты...

Увы же,  бедному мне,
Я лишь живу  в мечтах о тебе,
Я лишь живу  в мыслях своих  –  всегда о тебе,
Дни и ночи  –  так,  всегда о тебе,
Дни и ночи  –  ты,  только лишь ты,
Дни и ночи  –  ты...


*  *  *

                ( T.Randazzo,  B.Weinstein )

 
Pienso en cosas  siempre a tu alrededor
porque en mi  no hay pensamiento mejor
que tu amor,  que tu amor.
Y nadie  ni nada
podra hacer  que olvide esas cosas 
mi pobre corazon.

Dia y noche  a mi me gusta son`ar
y en mis suen`os  de tu mano  cantar,
pasear  y jugar,
pidiendo  al tiempo
que cuando  te tenga
                en mis brazos
detenga de caminar...

Pero pobre de mi,
quien soy yo  pensando en ti,
quien soy yo  para pensar  siempre en ti,
dia y noche asi,  siempre asi...
Si los suen`os  jamas  son realidad
prefiero son`ar  con este amor,
no despertar.

Dia y noche  en ti me gusta  pensar,
dia y noche  en ti me gusta  pensar...

Pero pobre de mi,
quien soy yo  pensando en ti,
quien soy yo  para pensar  siempre en ti,
dia y noche asi,  siempre asi,
dia y noche asi,  siempre asi,
dia y noche en ti...
               


Рецензии
у вас в названии ошибка исправьте-думать
маленькие огрехи в классном переводе-не,такого не хочется,)))хоть они и несущественны))))

Роберт Эйпекс   01.07.2009 17:51     Заявить о нарушении
Это - не ошибка, это строчка здесь больше не вмещает знаков.
К сожалению, не моя вина.
Спасибо.

Марианна Макарова   01.07.2009 17:55   Заявить о нарушении
а-ну тогда-как уж сказала-это несущественно ведь))))))))))))))
увас такие красивые переводы))))просто радуюсь-фильм Пусть говорят-оч нравится))))спасибо))))

Роберт Эйпекс   01.07.2009 17:56   Заявить о нарушении
Если обратили внимание, переводы - эквиритмические, их можно петь.
Рафаэль - просто Чудо! Сбылась моя давняя мечта - была на его концерте в Барвихе 20 июня. Фантастика!!!
Спасибо!

Марианна Макарова   01.07.2009 18:02   Заявить о нарушении
класс)))
я думаю-что экви-переводы только и имеют смысл,в песенном плане.

Роберт Эйпекс   01.07.2009 18:09   Заявить о нарушении
Ну, подстрочники, конечно, тоже имеют место быть. Для общего ознакомления со смыслом. Но только, как сырьё. Подстрочников песен Рафаэля у меня сотни две, наверное, на сегодняшний день, но печатать их не собираюсь, только когда обработаю в экви-.
Спасибо!

Марианна Макарова   01.07.2009 18:33   Заявить о нарушении