Редактор и поэт
(Ультрадраматическая шутка)
(перевод с украинского)
РЕДАКТОР (поэту):
О, боже! Разве вы забыли,
Что это я не раз читал,
Что этот бред кобылы сивой
Вам лично в руки возвращал.
Возьмите, и скажу вам прямо:
Вы рифмоплёт, а не поэт!
Таланта — верьте мне —
ни грамма
В стихоплетеньях ваших нет.
Не тратьте лучше даром время,
Найдите дело по рукам.
ПОЭТ:
А я люблю писать поэмы,
И снова принесу их вам.
РЕДАКТОР:
Hу, что ж, несите, но учтите:
Я отпуск завтра же беру.
ПОЭТ:
Вы не волнуйтесь,
на квартиру
Я рукописи вам припру.
Вот завершу лишь цикл
сонетов,
Поэмку дострочу одну,
И, я уверен, всех поэтов,
Играя, за пояс заткну.
Вот так — через денек
готовьтесь,
К обеду ждите, в самый раз.
РЕДАКТОР
Послушайте, имейте совесть!
С чего бы это ждать мне вас?
Таких нахалов, боже правый,
Не приходилось мне
встречать.
Вам, может быть, еще какао
И кофе с коньяком подать?
Представить дочь свою вам
Таню?
А вы, как тот
Фанфан-Тюльпан,
Моргнете глазом, глядь, и станет
Мне милым зятем графоман.
Не выйдет!!!
ПОЭТ:
Поздно, милый батя!
Поэмы будете читать вы,
Чтоб не срамиться
пред людьми:
Я вашу Танечку сосватал,
И в ЗАГСе расписались мы!
(Немая сцена).
Свидетельство о публикации №109052601846