Emily Dickinsin He told a homely tale...
He told a homely tale
And spotted it with tears –
Upon his infant face was set
The Cicatrice of years –
All crumpled was the cheek
No other kiss had known
Than flake of snow, divided with
The Redbreast of the Barn –
If Mother – in the Grave –
Or Father – on the Sea –
Or Father in the Firmament –
Or Brethren, had he –
If Commonwealth below,
Or Commonwealth above
Have missed a Barefoot Citizen –
I've ransomed it – alive –
Эмили Дикинсон
Простой рассказ слезой
Размазал под конец,
Детей доверчивей – лицо
Пересекал рубец.
Узнала поцелуй
Щека его в морщинках:
Один – ему, а с ним – дрозду
Достался от снежинки.
И если мать – в могиле,
Отец – в морях далёких,
И братья – может, были –
Отец земель высоких,
В стране, что много ниже,
Другой стране, над нами –
Все босяка забыли,
Я расскажу, чтоб знали.
Юрий Сквирский
"Homely tale" - простая/бесхитростная история.
"To spot smth. with smth." - приукрашивать ч.-л. чем-либо.
"Infant face" - открытое/наивно-доверчивое лицо.
"Of years" = "of many years" (давний).
"Redbreast of the barn" = "robin..." - амбарный дрозд (дрозд, поселившийся в амбаре/сарае).
"In the firmament" - на небесах.
"Had he" = "If he had" (условное предложение, образованное с помощью инверсии) - если они у него были.
"Commonwealth" - страна (демократическая/цивилизованная)
Под "below" и "above" имеется в виду "на земле" и "на небесах".
"To miss" - пропустить/не заметить/проглядеть/проигнорировать.
"Barefoot citizen" - бедняк/неимущий.
"To ransom" - спасать/избавлять:
Он рассказал историю простую
И приукрасил её слезами –
На его доверчивом лице расположился
Давний/Старый шрам –
Вся в морщинах была щека,
Которая не знала ни одного поцелуя
Кроме снежинки, разделенной с
Дроздом в амбаре/сарае –
Если Мать – в Могиле –
Или Отец – в Море –
Или Отец на Небесах –
Или Братья, если они были –
Если Страна внизу (на земле),
Или Страна наверху (на небесах)
Не заметило Бедняка/неимущего –
Я спасла это – живым.
Свидетельство о публикации №109052507672
строка вызывает недоумение - "чтоб знали"(что именно?). По смыслу сохраню живую память?
Желаю успеха в благородном процессе анимирования Эмили.
Дмитрий.
Денисов Д.А. 28.05.2009 18:06 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 31.05.2009 01:17 Заявить о нарушении