Всё возможно Томас Уайетт
Разрешить сей вопрос,
Если мучает сердце и душит склероз,
Если скоро конец и здоровье – вразнос?
А возможно ли?
А возможно ли нам
Обмануть свою смерть,
Снова силы вернуть и гореть, а не тлеть.
Вновь любить и страдать, ощущать круговерть?
А возможно ли?
А возможно ли нам
Продолженье найти,
И вернуться обратно, к началу пути,
Солнце, звёзды и ветер не спрячешь в горсти.
А возможно ли?
А возможно ли нам
Подкупить, всё отдать,
Даже лучшего друга на жизнь променять,
Но не вздумай искать для себя благодать.
А возможно ли?
Всё возможно тому,
Кто не будет жалеть
Ни прошедшую жизнь, ни внезапную смерть
Просто будем любить, не старея – взрослеть.
Все возможно нам.
Все возможно тому,
Кто вверяет судьбу
Только Богу и верит ему одному.
Так давай же покрепче тебя обниму.
Всё возможно нам.
Is It Possible
Is it possible
That so high debate,
So sharp, so sore, and of such rate,
Should end so soon and was begun so late?
Is it possible?
Is it possible
So cruel intent,
So hasty heat and so soon spent,
From love to hate, and thence for to relent?
Is it possible?
Is it possible
That any may find
Within one heart so diverse mind,
To change or turn as weather and wind?
Is it possible?
Is it possible
To spy it in an eye
That turns as oft as chance on die,
The truth whereof can any try?
Is it possible?
It is possible
For to turn so oft,
To bring that lowest which was most aloft,
And to fall highest yet to light soft:
It is possible.
All is possible
Whoso list believe.
Trust therefore first, and after preve,
As men wed ladies by licence and leave.
All is possible.
(Sir Thomas Wyatt, 1503-1542)
Свидетельство о публикации №109052305807
Твои переводы, кстати, мне нравятся больше переводов Лифшица.
Вот такое я ....
С теплом, Люда
Людмила Ларичева 21.09.2009 21:31 Заявить о нарушении