Брату
А ты музыку к ним напиши.
Эти строки от чистого сердца
Я дарю их тебе от души.
Пусть они за живое заденут
Души наших с тобою друзей
И споём эти песни мы вместе
И немножечко станем добрей.
Мы друг друга улыбкой согреем,
Постараемся беды забыть.
Мы споём от души, как умеем,
Ведь не всем же артистами быть!
Хоть стихи мои рвутся из сердца,
А для нас - лучший ты музыкант!
Но каким, нам пока неизвестно,
Настоящий быть должен талант.
Я тебе подарю свои песни,
А ты музыку к ним напиши.
Не судьба - нам с тобой быть известными,
Но об этом, прошу, не грусти!
Эльвира Рейнке (Zyba)
05. 1999
Elvira Reinke (Zyba)
Nachdichtung aus dem Russischen: Adolf Pfeiffer, Wetzlar
Dem Bruder
Ich schenke dir jetzt meine Lieder
Und schreibe du dazu Musik.
Diese Zeilen sind immer wieder
Vom Herzen zum Gluck dir geschickt.
Wenn sie auch die Wunden beruhren
Unsrer Freunde Seelen zugleich,
Dann singen wir unsere Lieder,
und das Herz eines jeden erweicht.
Wir warmen einander mit Lacheln.
Nur so man das Elend vergisst.
Vom ganzen Herzen wir singen,
wenn auch keiner ein Sanger ist.
Aus dem Herzen fliegen die Lieder.
Nur deine Musik sie versch;nt.
Und schreibe sie uns immer wieder.
Nur du hast dazu ein Talent!
Ich schenke dir jetzt meine Lieder
Und schreibe du dazu Musik.
Von ganzem Herzen wir singen,
Damit sich die Seele erquickt.
Свидетельство о публикации №109052304505
Но об этом, прошу, не грусти!...Главное Эльвира, что ты несёшь в этот мир столько чистой любви!!!!А известность она временна, дети уже Пушкина не знают. кроме У лукоморья дуб зелёный, которое учат во втором классе, не понимая даже смысла строк.
Ольга Пупынина 12.05.2013 20:48 Заявить о нарушении
Эльвира Рейнке 14.05.2013 11:32 Заявить о нарушении