На берегу

Берег моря, шелест волн воркует.
Наши тени – накрест на песок.
И приливом вынесло чужую
Горсть осколков. Жалок сей порок.

Мы в молчаньи на останки смотрим.
Наш корабль жалобно почил.
Впрочем… Мы искали берег – вот он.
Может, и не зря лишились сил.

Нам двоим досталась эта участь,
Видеть, как на дно уходит цель,
Знали: ложь – путь к смерти, это глупость,
Но поплёлся с нами странный зверь.

Ты решила: ложь, то просто повод.
Я решила: всех любовь спасёт.
Жаль. Не утолён был ложью голод.
Мёртв корабль, почивший в песнях вод.


Рецензии
Красиво пишите...не утолен был ложью войне-просто прекрасно)

Сетрес   24.09.2009 12:24     Заявить о нарушении
И кстати песня-пробил час,что Маргарита Пушкина написала,это скорее перевод песни,да и музыку Холстинин мягко сказать позаимствовал

Сетрес   24.09.2009 12:25   Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв!
О том, что это перевод, я конечно знаю. Только перевод написать гораздо сложнее чем свой стих, к тому же вариант Пушкиной практически дословен, это одна из причин почему я эту песню АбАжаю :)
Удачи и хорошего настроения.

Лагуша   25.09.2009 07:53   Заявить о нарушении