Заводь дремлет... ЯС перевод
Дремлет уставший залив,
Рябью играя.
Голосом скрипки
Искры как будто поют,
Нежно мерцая.
Словно веснушки твои,
В каплях росинок
Много в воде расцвело
Белых кувшинок.
Художественный перевод стихотворения "Заводь дремлет...", автор Василь Степаненко,
сделан для страницы "Транзит Через" http://www.stihi.ru/2009/05/23/2882
Свидетельство о публикации №109052303226
С уважением,
Василь
Степаненко Василь 23.05.2009 22:45 Заявить о нарушении
С теплом и улыбкой, Саша.
Александралт Петрова 23.05.2009 23:07 Заявить о нарушении