Збигнев Херберт. Рапорт
Я слишком стар чтобы взять в руки оружие и воевать как все -
Из милости мне предоставили последнюю роль - хроникёра
и я записываю - неведомо для кого - историю этой осады.
Я должен быть точным но я не знаю когда началось нашествие
двести лет тому назад в декабре сентябре может быть вчера на рассвете -
здесь все заболели отсутствием чувства времени
У нас внутри осталась только привязанность к этому месту.
Мы удерживаем руины святынь призраки садов и домов -
если мы утратим руины не останется ничего.
Я пишу так как умею в ритме бесконечных недель
Понедельник: склады пусты шныряют по городу крысы.
Вторник: убит неизвестными наш бургомистр
Среда: переговоры о перемирии интернированы наши парламентёры
и мы не знаем где они нынче точнее - места их казни.
Четверг: на бурном собрании отклонено большинством голосов
предложенье торговцев пряностями о немедленной капитуляции.
Пятница: вспышка чумы. Суббота: покончил с собой
N.N. непреклонный защитник. Воскресенье: нет воды отразили штурм
у восточных ворот их зовут Вратами Союза.
Я знаю что это всё монотонно и никого не тронет.
Пишу о фактах не комментирую сдерживаю эмоции.
Кажется только факты ценятся на чужих рынках
но с некоторой гордостью хочу сообщить миру
что выросли благодаря войне дети новой породы.
Наши дети не любят сказок и играют в убийства
наяву и во сне мечтают о хлебе и супе с костью -
совсем как псы и коты.
По вечерам я люблю бродить по рубежам Города,
вдоль границ нашей ненадёжной свободы
Сверху гляжу на огни и муравейник их войска
слышу треск барабанов варварские вопли -
и мне непонятно как может ещё Город обороняться.
Осада длится давно меняются враги -
у них ничего общего кроме желания нас уничтожить.
Готы татары шведы отряды Цезаря полки Преображенья Господнего -
кто их сосчитает?
Меняется цвет знамён как лес на горизонте
от птичьей желтизны весной сквозь зелёный и красный -
до зимней черни.
Порой вечерами отставив факты я могу подумать
о давних далёких делах например о наших
заморских союзниках - знаю они совершенно искренне
сочувствуют нам шлют муку и жиры подбадривают советуют
Даже не знают что предали нас их отцы
когда были в союзе с нами во времена второго
Апокалипсиса и потому их сыновья невинны и заслужили
нашу благодарность - вот мы и благодарны.
Не пережили этой долгой словно вечность осады
те что были в несчастьи всегда одиноки -
защитники Далай ламы курды афганские горцы
Теперь когда я это пишу сторонников договора
больше тех кто непреклонно хочет продолжать оборону.
Как обычно колеблются мнения взвешиваются шансы.
Растут кладбища редеют ряды защитников их всё меньше и меньше
но продолжается оборона - они будут стоять до конца.
Если Город падёт и только один из защитников выживет
он будет нести Город в себе по дорогам изгнанья,
он станет Городом.
Мы смотрим в лицо голода лицо огня лицо смерти
и в самое худшее из них - лицо измены
И только наши сны никому не подвластны.
Вещь тяжеловатая сама по себе и в переводе. Написана во время объявления военного положения в Польше. Но очень важная, программная для Херберта.
И опять - одно слово в последней строчке "sny nie upokorzone". Непокорны - слабовыразительно - волосы, подросток. Непокоримы - это вообще что-то суконное.
Не поработить - тоже не ахти, тяжеловесно, не очень благозвучно, но сильнее
обозначает сопротивление, красной строкой пронизывающее стихотворение.
Нашёл! "никому не подвластны"
У Херберта практически нет знаков препинания - я удалил только запятые.
Свидетельство о публикации №109052300190
Строчные буквы в заглавии - это, насколько понимаю, опечатки?
Так же кое-где не хватает точек и запятых:
- конец первой строчки;
- "убит бургомистр";
- после "NN", наверное, нужна запятая?
- также, мне кажется, нужна запятая после "Если город падёт и только один выживет"?
Смутила поэтическая инверсия "я бродить люблю". Какая-то инородная лирическая интонация возникает.
Последние слова - если стремиться максимально сохранить первоисточник - могли бы звучать: "сны не одолимы". Либо "сны не одолеть". Но глагольное отрицание в данном контексте воспринимается как-то слишком советски-плакатно, прямолинейно.
Спасибо, как всегда, за усилия по прививания Херберта к древу русского языка. Привет от дяди :-))
Андрей Беккер 23.05.2009 11:37 Заявить о нарушении
Если у автора нет знаков препинания, то может их и убрать, тогда и путаницы не будет.
А почему в названии строчные буквы?
Андрей Беккер 25.05.2009 13:26 Заявить о нарушении