Драконьи Бега

Есть каменистая цепь островов за просторами бурного моря;
Нет там людей, корабли не проходят там мимо;
Только волшебник иной там проскочит на утлой лодчонке.
Имя чреде той Драконьи Бега дали мудрые люди,
Ибо драконами, силы земной порожденьем
Те острова заселёны с времён сотворения мира.
Ввысь поднимаясь над волнами пенномогучего моря,
Танец драконы ведут свой то нежно-печальный,
Или в весёлый сбираяся круг, или парами вдоль расходяся.
Крыльев могучих легчайшего взмаха,
Лапы движенья когтистой иль взгляда глубокого глаза
Мудрым достаточно, выразить чтоб мановеньем
Древней усталость души иль томление юного сердца,
Радость, печаль или гнев, так драконы танцуют,
В дивно-ужасных глазах отражая
Полночи звёзды, рассветную тишь или пламя заката.
И отражают чешуйки доспехов, мечам не подвластных,
Солнце, Луну и сияние звёзд многоцветных.
Те ж смельчаки безрассудного рода людского,
Что, подплыв к островам, видеть танец драконий могли и остаться живыми,
Возвратившись домой, говорили, что нету прекрасней
В солнечном мире и мире подлунном
Танца ли, женщины, песни иль чуда какого,
Чтобы смогло хоть немного сравниться с увиденным ими.


Рецензии