Уборщик

 

Пыль старого и нового дня накопилась
И сидит на ребрах века.
Люди устали  подметать и подметать,
Люди привыкли только скапливать
И ненужную вещь выбрасывать скорей,
Будь это плохим воспоминанием или тряпкой.
Одно и то же нужно выбросить:
Курить и пачку выбросить,
Опьянеть и выбросить день,
После любви вибросить любовь,
И изношенную одежду, и потерянный носок…
Как же легко в жизни это «выбросить».
На чужом саду оставить, убежать.
На  чужую совесть оставить, улететь.
Пусть другие уберут, мы торопимся.
Как же хорошо, что есть причина –
Зонтик ситуации.
Ну что сделать, когда без причины
Пыль оседает в душу человека
И нарушает закон свободы дыхания.
А уборщик подметает и подметает,
Пыль на фартуке века – осадок,
Что рассыпается на тротуары.
Ту же пыль дает и собирает снова.
А жалованье,
Нарушенным законом свободы дыхания,
Это вновь пыль, осевшая в душе…

                Перевод с армянского языка


Рецензии
я прочитала все переводы ваши, и искренне то улыбалась, то печалилась, мне понравилось очень очень )

Дерево Гинко   12.12.2009 22:17     Заявить о нарушении
Дерево Гинко = Гинкго = «серебряный абрикос» ?
Спасибо

Гармар   16.12.2009 15:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.