The more loving one Wystan Hugh Auden

Уистан Хью Оден

Я на звёзды смотрю, и знаю давно,
Если в ад попаду, звёздам там не дано.
Но земля равнодушна к потере,
Всё равно: человека ли, зверя.

Как хотим мы любить и как звёзды, гореть.
Все хотят возвратиться, презрев свою смерть?
Веришь ты - справедливо рассудят,
Ты достойней,чем многие люди.

Восхищаюсь я звёздами-нам не чета,
Пусть от них проку нет никому, ни черта.
Если видел я их накануне,
Значит я ещё точно, не умер.

Только звёзды и те – угасают,
С каждым годом всё меньше блистают.               
Если видно их самую малость,
Значит времени мало осталось.

Wystan Hugh Auden

THE MORE LOVING ONE


     Looking up at the stars, I know quite well
     That, for all they care, I can go to hell,
     But on earth indifference is the least
     We have to dread from man or beast.

     How should we like it were stars to burn
     With a passion for us we could not return?
     If equal affection cannot be,
     Let the more loving one be me.

     Admirer as I think I am
     Of stars that do not give a damn,
     I cannot, now I see them, say
     I missed one terribly all day.

     Were all stars to disappear or die,
     I should learn to look at an empty sky
     And feel its total dark sublime,
     Though this might take me a little time.


Рецензии
Любаша, здорово! Мне вообще нравятся твои переводы, ты тонко чувствуешь мелодику стихотворения на английском и передаешь ее замечательно - на русском!

Спасибо! Целую! Успехов! Люда

Людмила Ларичева   18.06.2009 22:16     Заявить о нарушении