Читая японские танка-30
Уже срезан тот тростник.
Мы были вместе.
Должна ли теперь отдать
Ему сердце на века?
Кокамонъин-но Бэтто (?),
Приписывается императору Кока,
годы жизни неизвестны
Уж срезаны давно цветы,
которые дарить хотелось:
где ты, неявленная смелость,
и дрожь, и чувство остроты?
Но разве сердце на века
отдать кому-нибудь возможно?
Мы были слишком осторожны,
а нить любви была тонка…
* * *
С нитью жемчуга
сравнила я свою жизнь.
Порвётся – пускай,
ведь с годами ослабну –
не удержу своих тайн.
Принцесса Сикуси, вторая половина XII века
С годами бремя тайн нести
всё тяжелей – они так давят!
И кто от этих тайн избавит,
кто выслушает и простит?
Вдруг начинаешь понимать,
что башня из слоновой кости
не терпит тех, кто ходит в гости,
чтоб плачу страждущих внимать…
* * *
Как ему сказать,
что и у рыбаков из
Осима были
влажны рукава одежд,
но не от слёз – от воды.
Инбумонъин-но Тайфу (?),
Приписывается императору Инбу,
годы жизни неизвестны
Вновь рукава одежд твоих
к утру сухими не остались:
мы две недели как расстались,
всё поделив – от сих до сих…
Мы перебрали все слова –
от некоторых сердце стынет,
забудем это, пусть отныне
сухими будут рукава!
11…21.04.2009
Свидетельство о публикации №109052006521
Галия Осень 21.05.2009 14:55 Заявить о нарушении