Читая японские танка-29
медлит рассвет, только
ставни хижины
пропускают бледные
лучи лунного света.
Монах Сюнъэ, первая половина XII века
Закрыты ставни на засов,
и темень в доме, точно в склепе,
а мысли к утру всё нелепей,
когда проходит ночь без снов.
И надо бы, наверно, встать,
из темноты на воздух выйти,
но всё лежу, глаза открыты,
я жду: вот-вот начнёт светать…
* * *
За что упрекнуть
луну, что освещает
мои печали?
Чувствую сквозь слёзы луч
света на своей щеке.
Монах Сайги, 1118…1190 годы
За что луну мне упрекать –
за то, что множатся печали?
Вот только сдержишься едва ли,
чтоб оправданья не искать…
Как слаб бывает человек
в часы полночного Инферно,
когда средь страхов суеверных
считает свой короткий век…
* * *
Холодный ливень
Днём наполнил влагой лес,
А из долины
Уже подбирается
К пихтам осенний туман.
Монах Дзякурэн, 1139…1202 годы
Туман, и ветер бьёт как плеть,
И свет – через чужие стёкла,
И кажется – душа промокла,
и некому её согреть.
Стою как пёс, поджавший хвост,
А там, за окнами – веселье,
мне ж – только улицы ущелье,
и тротуара скользкий мост…
11…21.04.2009
Свидетельство о публикации №109052006494
Третье восьмистишие особенно понравилось, Вы ещё более усилили холод ливня, безысходность, одиночество. Хотя с первого прочтения танка такого впечатления не производит. Значит, Вы это всё в ней увидели. Браво! Очень сильный образ тоски и одиночества - пёс под дождём, да ещё и улицы ущелье, и скользкий мост, и ветер-плеть.
Спасибо
Галия Осень 21.05.2009 14:41 Заявить о нарушении