Соната Шопена
Чувства моей души, плененные магией нот,
В музыку плавно влились, как в море реки поток.
Но вздыбились пеною волны в порыве смятенном.
Ах, соната, «Соната си бемоль минор» Шопена!
Что ж моё сердце терзают так звуки отчаяния?
Неистовым штормом бушует злая сила незваная.
То задыхаются, рвутся из клавиш аккорды печали,
То диким мустангом несутся в туманные дали!
Будто яростно душу стегает наотмашь скерцо,
Мелодией горя ранит, болью пытает сердце.
И вдруг на пике нотного буйства, на полном скаку –
Тональности счастья (Авроре Дюпен) на слуху!
И скерцо сменилось на нежную песню минора.
Тревоги-печали уводятся звуками в мрачное море.
Пиано любви паутиной укутало бурные страсти.
Мажорные ноты касаются нежности чувства с опаской.
И манит надеждой соната в волшебную сказку.
Увы, для Шопена любовь оказалась лишь призрачной лаской…
И снова терзают и рвут звуки сердце на части,
Но рвётся на волю душа, пленённая ложью страсти.
Исчезли внезапно страдание, горечь, ненастье,
Вихрем октавным унёсся в Вечность последний аккорд…
Душа обретает покой долгожданного счастья!
Ах, соната, Соната Шопена «Си бемоль минор!»
Свидетельство о публикации №109052001174