The Beach Boys Wouldnt It Be Nice Вот был бы класс

Эквиритмический перевод песни “Wouldn’t it be nice” группы The Beach Boys с альбома “Pet Sounds”(1966)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=nZBKFoeDKJo (http://stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=G_tWGUBFsz4 (http://stihi.ru/) (В судии 2016)
http://www.youtube.com/watch?v=ar5pnmPllEc (http://stihi.ru/) (Концерт 1971)
http://www.youtube.com/watch?v=uIYFmG7HbBc (http://stihi.ru/) (Концерт 1986)
http://www.youtube.com/watch?v=xxM4EFiC2qk (http://stihi.ru/) (Концерт 1991)
http://www.youtube.com/watch?v=L5N1B-gESSQ (http://stihi.ru/) (Концерт с Элтоном Джоном 2001)
http://www.youtube.com/watch?v=B2hxupwTqo8 (http://stihi.ru/) (Концерт 2012)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2016/06/
wouldnt_it_be_nice.mp3 (плеер)

ЭТО БЫЛ БЫ КЛАСС!

Это был бы класс - сейчас стать старше,
Не пришлось бы ждать подолгу нам.
И разве же не класс - жить вместе дальше
В мире, нам знакомом по мечтам.

Ты знаешь, ничего нет лучше, если
Спокойной ночи пожелав, быть вместе.

Это был бы класс - проснуться рядом,
Улыбаясь солнечным лучам.
И, целый день любуясь милым взглядом,
Обнимать друг друга по ночам.

Мгновенья счастья проводя беспечно,
Чтоб каждый поцелуй был бесконечным.
О, вот был бы класс!

Может, если верить и мечтать, то сбудутся мечты.
И не будет ничего, что не смогли бы я и ты.
Мы б поженились…
И счастливы были…
О, вот был бы класс!

Пойми, чем больше говорим об этом,
Тем хуже жить, когда всё под запретом.
Но скажи об этом:
Вот был бы класс!

——————————–
WOULDH'T IT BE NICE
(Brian Wilson, Tony Asher, Mike Love)

Wouldn’t it be nice if we were older
Then we wouldn’t have to wait so long
And wouldn’t it be nice to live together
In the kind of world where we belong

You know its gonna make it that much better
When we can say goodnight and stay together

Wouldn’t it be nice if we could wake up
In the morning when the day is new
And after having spent the day together
Hold each other close the whole night through

The Happy times together we’ve been spending
I wish that every kiss was neverending
О, wouldn’t it be nice

Maybe if we think and wish and hope and pray it might come
true
Baby then there wouldn’t be a single thing we couldn’t do
We could be married
And then we’d be happy
O, wouldn’t it be nice

You know it seems the more we talk about it
It only makes it worse to live without it
But lets talk about it
Wouldn’t it be nice


Рецензии
У вас прекрасные переводы и чувство слова в английском тексте для адаптации на русский, но всё же немного считаю неточным перевод последнего куплета:

You know it seems the more we talk about it
It only makes it worse to live without it

Вы перевели как:

Пойми, чем больше обсуждаем это,
Тем хуже жить, не находя ответа.

Создаётся здесь оттенок какой-то безысходности. Считаю, что ответ есть как раз в этой песне, и чем больше обсуждать, тем меньше вопросов должно быть. Ведь в оригинале имеется в виду другое: "Чем больше мы говорим об этом, Тем тяжелее (хуже) нам будет жить без этого", то бишь, автор имел в виду отсутствие того, о чём поётся, а не отсутствие ответов. Интересен был бы Ваш ответ - я очень люблю Бич Бойз и этот альбом в частности мой любимый, меня очень интересует смысл песен оттуда, а я преподаю к тому же английский в начальной школе.

С уважением, Дмитрий

Дмитрий Коломыцев   08.01.2022 14:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий. Перевод довольно старый, тогда я только начинал этим заниматься. И подобрал ближайшую рифму. Но, действительно, это несколько меняет смысл. Поэтому, я, кажется, нашёл сейчас адекватный вариант. Что скажете?

Евген Соловьев   05.05.2022 18:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →